Saturday 25 June 2016

L'amour, encore une fois | Love, once more.

J’ai aimé jusqu’à atteindre la folie; ce que certains appellent la folie, mais ce qui pour moi, est la seule façon d’aimer. -Françoise Sagan
I have loved to the point of madness; that which is called madness, that which to me, is the only sensible way to love.
Ella y Yo
Elle et Moi
Her and Me



Elle aime le soleil, et je brille dans la nuit.
Elle s'endort pendant que je parle. J'ai du sommeil quand elle se réveille.
Ses yeux sont mon soleil pendant la nuit.
Elle m'appelle Murciélago.
Et je l'appelle mon amour d'été.
Quand elle me câline, je m'en sens sécurisé.
Cuando estoy con ella, no hace falta nada.
Cuando ella está conmigo, no quiero nada más.
Ella es como un sueño.
Elle parle pas l'anglais. Y yo soy terrible en español et français.
Pourtant, nous trouvons nos mots dans les yeux de chacun.
¡Dios mío! qu'ai-je fait pour trouver l'amour encore!

Même sans gravité sur terre, je tomberais amoureux d'elle.


She loves the sun, and I shine at night.
She falls asleep while I banter. I feel sleepy only after she wakes up.
Her eyes are the sun for me during the night.
She calls me Murcielago (The Dark Knight).
And I call her my Summer Love.
When she cuddles me, I feel like home.
When I am with her, I don't miss anything else.
When she is with me, I need nothing more.
O yeah, she's like a dream.
She doesn't speak English. And I am terrible in Spanish and French.
Yet, we find our words in each others eyes.
Oh God, what good have I done to find love again!


Even without the Earth's gravity, I would fall in love with her.


L'amour précède et succède aux besoins de la vie. L'émotion qui transcende les frontières, la vie et la mort, humain et non pas, l'espace et le temps, l'émotion toujours éphémère, potion magique de la vie. 

Love precedes and succeeds the needs of life. The emotion that transcends boundaries, life and death, human and not, space and time, the forever fleeting emotion, life's magic potion.
-------------------------------